Ensino de Línguas
Flávia Quirino Nogueira  Pós-Graduanda em Administração de Empresas pela FGV e Graduada em Letras pela Universidade do Vale do Paraíba

Are you coming or are you going? - 02/06/2006
Come and go - what`s the difference?

'

Esta é uma típica situação, comum no uso da língua inglesa por falantes não nativos. O telefone toca e alguém pergunta do outro por Sandra :

- Sandra. Telephone for you.

- Ok. I’m going.

Mas, espere um minuto! Há algo errado com a expressão “I’m going”. Em inglês quando você quer dizer “estou indo”, o correto é utilizar o verbo to “come” ao invés de to ”go”. Sendo assim, o diálogo correto deveria ser o seguinte:

- Sandra. Telephone for you.

- Ok. I’m coming.

Perceberam a diferença? A maneira como usamos “come” e “go” em Inglês é diferente do “indo” e “vindo” do Português. Sendo assim, abaixo vocês poderão encontrar exemplos mais detalhados sobre estas diferenças.

Come and go, the basic difference

COME IS USED FOR MOVEMENT TOWARDS THE SPEAKER:
# Could you come here for a moment, please?
# When did you first come to this country?
# We`ve come to ask you if we can borrow your car for a week.
# I`ve got some people coming for a meal tonight. Can you and Henry come too?


GO IS USED FOR MOVEMENT AWAY FROM THE SPEAKER:
# Can you go to the supermarket and get me a loaf of bread?
# I hear you`re planning to go to Canada next year.
# Are you going to the pub tonight?
# Let`s go and see Auntie Mary before the holiday is over.
# They`ve gone to live in Australia and I don`t think they`ll ever come back.

Some special situations

Take a look at these situations:
SITUATION 1:
(The telephone rings and Mary picks it up)

Mary: Hello.
Caller: Hello. Could I speak to George, please?
Mary: Just a moment... George! Telephone for you!
George: Right, I`m coming.

SITUATION 2:
(The telephone rings and Mary picks it up)

Mary: Hello.
Caller: Hello. This is Ena Library. The book you requested has arrived
Mary: Great! I`ll come over for it now.


SITUATION 3:
(Two friends in a coffee shop)

A: We`re having a party next week.
B: Oh, can I come?
A: Yes, of course you can come.

SITUATION 4:
(Two friends meet in the street)

A: Hi, Mary. Where are you going?
B: I`m just going to the video shop. Do you want to come with me?

Se fossemos traduzir para o Português estas frases, com certeza o verbo “ir” poderia ser usado em todas as situações. Já em inglês, utilizamos o verbo “come” quando:

   1. Falamos sobre movimento em direção a algum lugar, onde nosso interlocutor está ou estará:
      I`ll come and visit you tomorrow.

   2. Quando estamos indo em algum lugar com nosso interlocutor:
      If you`re going to the post office, I`ll come with you.

Entretanto, fique atento com estas palavras e frases:

Embora possamos dizer, "Would you like to come with me?" utilizamos GO not COME with

Shall we ____, Let`s ____ or together:
# Shall we go and see a movie tomorrow?
# Let`s go out for a drink.
# Why don`t we go there together?

One more special case

Também podemos utilizar o verbo “come” quando damos informações sobre lugares:
# Go straight down this road. Then turn left when you come to the traffic-lights.

(We could also say: when you get to the traffic-lights).

Referência:
# http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish

Avaliação deste Artigo: 4 estrelas
COMPARTILHE

DeliciusDelicius     DiggDigg     FacebookFacebook     GoogleGoogle     LinkedInLinkedIn     MySpaceMySpace     TwitterTwitter     Windows LiveWindows Live

AVALIE O ARTIGO





INDIQUE ESTE ARTIGO PARA UM AMIGO










8 COMENTÁRIOS

1 bruna maria - penedo
eu estudo tudo sobre ingles
27/07/2011 15:39:23


2 ivana azevedo lopes - são gonçalo
gostei muito deste artigo eu ñ conhecia, com sertesa irei indicar a minhas amigas. Parabéns pelo maravilhoso e esclarecedor artigo, p/ min q tenho muitas duvidas no inglês valeu muito apena.
04/10/2009 20:22:29


3 Elso Filho - Recife
Excellent article, ajudoume a ter uma maior clareza para o emprego correto do “COME” e “GO”!! Congratulations, success for you!
08/05/2009 20:01:31


4 Sue Reboucas - Lisboa
legal gostei, passei para uma amiga
17/01/2009 19:43:54


5 Marcos S. Galliano Daros - Curitiba
Olá. Voltei a estudar inglês e estou contente por isso. Este artigo da Professora Flávia está muito bacana, didático e oportuno. Vou consultar outras vezes o site, porque todo ele está muito bem estruturado. Parabéns pela iniciativa, em prol da educação. A sociedade agradece. Marcos - Curitiba
20/04/2008 00:38:12


6 Ronivon siuva - jauru
Como foi bom para mim encontrar este site, esta sendo muito eficiente para meu aprendizado, sou grato a voces pelo que tem feito para o aprendizado da lingua estrangeira. (ingles). Mas gostaria que as frases em ingles tivesse mais traducoes abaixo,,, minha opiniao. grato por td..
13/03/2008 22:20:57


7 José Florêncio daCosta - Fortaleza
Toda lingua tem seu modo próprio de se comunicar e certamente faz parte da gramática inglesa, não fazendo, fica bem esclarecido esse quê, passando a partir de agora a ter um uso correto. Somos gratos, pelo trabalho de tão apurada consultoria e rogo a que continue prestando valioosas ajudas nesse campo do saber.
28/09/2007 20:31:51


8 Thiago Rangel de Castro Cardoso - Guaratinguetá
Parabenizo a consultoria em língua inglesa pelo ótimo e esclarecedor artigo. Freqüentemente, deparamo-nos com tais dúvidas e por várias vezes, ficamos sem saber o que dizer. Tal artigo vem somar esforços na busca por melhorias na proficiência em Inglês dos mediadores dos projetos, assim como de todos os interessados no Inglês.
18/09/2007 19:07:19


ENVIE SEU COMENTÁRIO

Preencha todos os dados abaixo e clique em Enviar comentário.



(seu e-mail não será divulgado)


Os conceitos e opiniões emitidos em artigos assinados são de inteira responsabilidade dos autores.