Planeta Educação

Ensino de Línguas

Flávia Quirino Nogueira  Pós-Graduanda em Administração de Empresas pela FGV e Graduada em Letras pela Universidade do Vale do Paraíba

Are you coming or are you going?
Come and go - what`s the difference?

Esta é uma típica situação, comum no uso da língua inglesa por falantes não nativos. O telefone toca e alguém pergunta do outro por Sandra :

- Sandra. Telephone for you.

- Ok. I’m going.

Mas, espere um minuto! Há algo errado com a expressão “I’m going”. Em inglês quando você quer dizer “estou indo”, o correto é utilizar o verbo to “come” ao invés de to ”go”. Sendo assim, o diálogo correto deveria ser o seguinte:

- Sandra. Telephone for you.

- Ok. I’m coming.

Perceberam a diferença? A maneira como usamos “come” e “go” em Inglês é diferente do “indo” e “vindo” do Português. Sendo assim, abaixo vocês poderão encontrar exemplos mais detalhados sobre estas diferenças.

Come and go, the basic difference

COME IS USED FOR MOVEMENT TOWARDS THE SPEAKER:
# Could you come here for a moment, please?
# When did you first come to this country?
# We`ve come to ask you if we can borrow your car for a week.
# I`ve got some people coming for a meal tonight. Can you and Henry come too?


GO IS USED FOR MOVEMENT AWAY FROM THE SPEAKER:
# Can you go to the supermarket and get me a loaf of bread?
# I hear you`re planning to go to Canada next year.
# Are you going to the pub tonight?
# Let`s go and see Auntie Mary before the holiday is over.
# They`ve gone to live in Australia and I don`t think they`ll ever come back.

Some special situations

Take a look at these situations:
SITUATION 1:
(The telephone rings and Mary picks it up)

Mary: Hello.
Caller: Hello. Could I speak to George, please?
Mary: Just a moment... George! Telephone for you!
George: Right, I`m coming.

SITUATION 2:
(The telephone rings and Mary picks it up)

Mary: Hello.
Caller: Hello. This is Ena Library. The book you requested has arrived
Mary: Great! I`ll come over for it now.


SITUATION 3:
(Two friends in a coffee shop)

A: We`re having a party next week.
B: Oh, can I come?
A: Yes, of course you can come.

SITUATION 4:
(Two friends meet in the street)

A: Hi, Mary. Where are you going?
B: I`m just going to the video shop. Do you want to come with me?

Se fossemos traduzir para o Português estas frases, com certeza o verbo “ir” poderia ser usado em todas as situações. Já em inglês, utilizamos o verbo “come” quando:

   1. Falamos sobre movimento em direção a algum lugar, onde nosso interlocutor está ou estará:
      I`ll come and visit you tomorrow.

   2. Quando estamos indo em algum lugar com nosso interlocutor:
      If you`re going to the post office, I`ll come with you.

Entretanto, fique atento com estas palavras e frases:

Embora possamos dizer, "Would you like to come with me?" utilizamos GO not COME with

Shall we ____, Let`s ____ or together:
# Shall we go and see a movie tomorrow?
# Let`s go out for a drink.
# Why don`t we go there together?

One more special case

Também podemos utilizar o verbo “come” quando damos informações sobre lugares:
# Go straight down this road. Then turn left when you come to the traffic-lights.

(We could also say: when you get to the traffic-lights).

Referência:
# http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish

Avaliação deste Artigo: 4 estrelas