Flávia Quirino Nogueira Pós-Graduanda em Administração de Empresas pela FGV e
Graduada em Letras pela Universidade do Vale do Paraíba
Are you coming or are you going?
Come and go - what`s the difference?
Esta
é uma típica situação,
comum no uso da língua inglesa por falantes não
nativos. O telefone toca e alguém pergunta do outro por
Sandra :
- Sandra. Telephone for you.
- Ok. I’m going.
Mas, espere um minuto! Há algo errado com a
expressão
“I’m going”. Em inglês quando
você quer dizer “estou indo”, o correto
é utilizar o verbo to “come” ao
invés de to ”go”. Sendo assim, o
diálogo correto deveria ser o seguinte:
- Sandra. Telephone for you.
- Ok. I’m coming.
Perceberam a diferença? A maneira como usamos
“come” e “go” em
Inglês é diferente do “indo” e
“vindo” do Português. Sendo assim, abaixo
vocês poderão encontrar exemplos mais detalhados
sobre estas diferenças.
Come and go, the basic difference
COME IS USED FOR MOVEMENT TOWARDS THE SPEAKER:
# Could you come here for a moment, please?
# When did you first come to this country?
# We`ve come to ask you if we can borrow your car for a week.
# I`ve got some people coming for a meal tonight. Can you and Henry
come too?
GO IS USED FOR MOVEMENT AWAY FROM THE SPEAKER:
# Can you go to the supermarket and get me a loaf of bread?
# I hear you`re planning to go to Canada next year.
# Are you going to the pub tonight?
# Let`s go and see Auntie Mary before the holiday is over.
# They`ve gone to live in Australia and I don`t think they`ll ever come
back.
Some special situations
Take a look at these situations:
SITUATION 1:
(The telephone rings and Mary picks it up)
Mary: Hello.
Caller: Hello. Could I speak to George, please?
Mary: Just a moment... George! Telephone for you!
George: Right, I`m coming.
SITUATION 2:
(The telephone rings and Mary picks it up)
Mary: Hello.
Caller: Hello. This is Ena Library. The book you requested has arrived
Mary: Great! I`ll come over for it now.
SITUATION 3:
(Two friends in a coffee shop)
A: We`re having a party next week.
B: Oh, can I come?
A: Yes, of course you can come.
SITUATION 4:
(Two friends meet in the street)
A: Hi, Mary. Where are you going?
B: I`m just going to the video shop. Do you want to come with me?
Se fossemos traduzir para o Português estas frases, com
certeza o verbo “ir” poderia ser usado em todas as
situações. Já em inglês,
utilizamos o verbo “come” quando:
1. Falamos sobre movimento em
direção a algum lugar, onde nosso interlocutor
está ou estará:
I`ll come and visit
you tomorrow.
2. Quando estamos indo em algum lugar com nosso
interlocutor:
If you`re going to
the post office, I`ll come with you.
Entretanto, fique atento com estas palavras e frases:
Embora possamos dizer, "Would you like to come with me?" utilizamos GO
not COME with
Shall we ____, Let`s ____ or together:
# Shall we go and see a movie tomorrow?
# Let`s go out for a drink.
# Why don`t we go there together?
One more special case
Também podemos utilizar o verbo “come”
quando damos informações sobre lugares:
# Go straight down this road. Then turn left when you come to the
traffic-lights.
(We could also say: when you get to the traffic-lights).
Referência:
# http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish