Erika de Souza Bueno Coordenadora Educacional da empresa Planeta Educação; Professora e consultora de Língua Portuguesa pela Universidade Metodista de São Paulo; Articulista sobre assuntos de língua portuguesa, educação e família; Editora do Portal Planeta Educação (www.planetaeducacao.com.br). E-mail: erika.bueno@fk1.com.br
“As aves que aqui gorjeiam não gorjeiam como lá”
Diferenças entre palavras do Brasil e Portugal
Apesar
de a nossa língua e a língua falada em Portugal
terem a mesma origem, uma vez que ambas vieram do latim, há
muitas diferenças entre a língua portuguesa
brasileira e a língua portuguesa europeia. Isto porque cada
nação tem a sua própria
história, sofreu imposições e misturas
diferentes.
Aqui no Brasil, por exemplo, não foram apenas os portugueses
que vieram para cá e, ainda que fossem os únicos,
nossa língua hoje também é resultado
das misturas com as línguas dos povos que já
habitavam aqui.
O professor poderá explicar sobre a importância de
se falar uma mesma língua, importância tal que as
primeiras providências tomadas quando uma
nação subjugava outra, era a de estabelecer a
língua da nação vencedora sobre outras.
Tal mistura dá origem há várias
afirmações, entre as quais, que não
há nenhuma lógica em querermos falar como em
Portugal, uma vez que já não somos mais
Colônia de lá.
Considerações assim podem ser bastante simples
para alguns, mas sempre há aqueles que preferem falar
“estou a sorrir” a “estou
sorrindo”, esta última expressão muito
mais comum aqui no Brasil.
É fundamental deixarmos estes pontos esclarecidos para
nossos alunos, pois precisamos lutar contra pensamentos como
“brasileiro não sabe falar
português” e “somente em Portugal se fala
bem o português”.
O tema pode ser perfeitamente estendido para assuntos de ordem social
como o preconceito, pois o professor poderá explicar que as
diferenças podem ser (se bem-administradas) construtivas,
pois se fôssemos totalmente iguais, não
teríamos nada a acrescentar uns aos outros.
É oportuno, também, estabelecer alguns momentos
para a reflexão de como há intolerância
com tudo o que se apresenta fora do padrão imposto pela
maioria e como esta intolerância se concretiza.
Para facilitar ao professor, busquei informações
sobre algumas palavras e expressões diferentes entre o
português da América e o português da
Europa, através de Alexandre Miguel - Graduado em
História (licenciatura), que veio de Portugal ao Brasil
há 5 (cinco) anos.