Business English - 03/10/2006
To achieve success in business you have to communicate...
O inglês utilizado no ambiente de trabalho exige o uso de vocabulários específicos e também o comportamento formal, diga-se de passagem que a formalidade da língua deve ser tanto no que se refere à fala quanto a escrita, práticas consideradas de indispensável necessidade para quem pretende sucesso no mundo dos negócios.
Os alunos de língua inglesa apresentam dificuldades em traduzir pensamentos e idéias complexas utilizadas nas negociações e, por esse motivo, se sentem incapazes de se expressarem efetivamente em inglês no contexto dos negócios.
Independente do nível de conhecimento dos alunos, é possível se expressar de forma efetiva no trabalho. O conhecimento de vocabulários e expressões específicas possibilita uma comunicação positiva.
Neste artigo serão destacadas algumas expressões formais da língua inglesa relacionadas às negociações e, além delas, alguns conselhos culturais que podem auxiliar a expressão e os relacionamentos no mundo tão particular do business english.
Estabelecendo vínculos |
Establishing rapport |
Bem, em primeiro lugar... |
Well, first of all... |
Obrigado (a) por vir. |
Thanks* for coming. |
Obrigado (a) por encontrar um tempo para reunir-se conosco. |
Thanks* for taking time out to meet with us. |
Estou/estamos certos de que muitas coisas boas nos esperam no futuro. |
I’m/ We are sure that many good things lie ahead for us in the future. |
Induzindo a outra parte a informar suas intenções primeiro |
Inducing the other party to open first |
Então, porque você não me/nos diz o que tem em mente? |
Why don’t you let me/us know** what you have in mind? |
Você (s) gostaria (m) de começar? |
Would you like to begin? |
Explorando as necessidades do cliente |
Exploring the needs of the client |
O que vocês estão usando agora em termos de…? |
What are you using now in terms of...? |
Vocês estão satisfeitos com seu atual…? |
How satisfied are you with your current...? |
O que você gosta no produto? |
What do you like about the product? |
O que você menos gosta? |
What do you least like about it? |
Resistindo à primeira oferta |
Resisting the first offer |
Certo. Mas não era bem isso que eu tinha/nós tínhamos em mente. |
OK. Well, that’s not exactly what I/ we had in mind. |
Gostaria/Gostaríamos de um pouco mais de tempo para pensar a respeito. |
I’d/We’d like a little more time to think it over***. |
Ainda tenho/temos algumas dúvidas... (sobre...) |
I/We still have a few doubts (about)... |
Estabelecendo limites para a negociação |
Establishing maximum and minimum positions |
O máximo que posso/podemos fazer é... |
The most I’ll/We’ll be able to do is... |
Não posso/podemos subir/abaixar mais que isso. |
I/We can’t go any higher/lower than that. |
Estamos dispostos a… |
We are willing to… |
Verificando se você está sendo compreendido |
Checking if you are being understood |
Tudo bem até aqui? |
OK so far? |
Você entende o que eu estou dizendo? |
Do you see what I mean? |
Está claro? |
Is it clear? |
Dica: Não fale “Do you understand?” ou, pior, “Understand?”!
Obtendo um desconto |
Getting a discount |
Você dá desconto para compras em grandes volumes? |
Do you give discounts for buying in volume? |
Você pode nos dar um desconto à vista? |
Could you give us a cash discount? |
Forçando fechamento |
Pushing for a close |
É pegar ou largar. |
Take it or leave it. |
É o melhor que podemos fazer. |
That’s the best we can do. |
Bem, então eu acho que vou ter mesmo de ir para seu concorrente. |
Well, so I guess I’ll really have to go to your competitor. |
O fechamento |
The wrap up |
Ficamos muito felizes com o resultado. |
We’re very happy with the outcome. |
Esperamos que vocês também. |
We hope you are too. |
Estamos satisfeitos por ter conseguido concretizar isso. |
We’re glad we were able to make this happen. |
Ficou ainda melhor do que esperávamos. |
It turned out even better then we’d hoped for. |
*
Thanks: Você sempre pode dizer “thank
you” em lugar de “thanks”.
Desta forma, será mais formal.
**Let me know: To “let
someone know something”
significa “informar”, “dizer”.
Ex. If you need
something, please let me know.
Se você precisar de algo, por favor, me diga.
***To think it over: To
think (something) over
significa também, “considerar”. I’m
going to think over what you said about keeping Tom in the team.
Vou considerar o que você disse sobre manter o Tom na equipe.
Bibliografia: RON MARTINEZ, CRISTINA SCHUMACHER. Editora Campus “Como dizer tudo em inglês nos negócios”. English Grammar in Use – Cambridge University Press.
1 ale - São Paulo
Muito bom o artigo. Só gostaria que tivesse sido explicado pq não pode usar o Do you understand?.
21/06/2009 17:16:36
2 Fatima Falcão - São Paulo
Excelente, meu marido trabalha com vendas, será útil para ele, e para os alunos do ensino médio, principalmente os que já estão no mercado de trabalho, eles ficam super interessados nesse tipo de diálogo.
Muito Obrigada e Parabéns.
Fatima
14/02/2008 02:36:38
3 Susana - Lisboa,
O artigo está muito interessante e é útil para leccionar formação de Inglês nesse universo tão particular como o mundo de negócios.
02/01/2008 22:30:48
4 viviane - portugal
acho isso muito bom mais nao sei pronuncia as palavras em ingles mais e muito interesante parabens para que pensou nessa divulgaçao
27/08/2007 11:57:39
Os conceitos e opiniões emitidos em artigos assinados são de inteira responsabilidade dos autores.